Licenciado en Filología Inglesa

Presentación

Titulación en fase de extinción.

El título de Licenciado en Filología Inglesa consta de 300 créditos LRU distribuidos en cuatro años académicos. En 2012-13 sólo se imparte docencia de 4º curso, dado que este título se ha sustituido por el Grado en Estudios Ingleses (ver el epígrafe de Grados) en el proceso de la nueva reordenación de titulaciones que supone la adaptación al Espacio Europeo de Educación Superior.

La programación docente y las convocatorias de exámenes de las asignaturas de la licenciatura figuran en la Guía Académica del Centro.

La titulación en Filología Inglesa prepara al titulado para ser docente en diferentes niveles educativos, investigador en filología y literatura inglesas. También para trabajar en el universo de las letras (asesor editorial, corrector de textos, traductor, documentalista, crítico literario y textual), en organismos internacionales, ONGS (campañas de alfabetización, misiones de intermediación), así como en las derivadas de las tecnologías de la comunicación e información (articulista, crítico de teatro, cine, televisión, arte, guionista, doblaje, etc.) o en empresas de turismo, entre otras.

Competencias

Perfil de ingreso

Acceso, Preinscripción, Admisión y Matrícula

Apoyo y Orientación

Reconocimiento y Transferencia de Créditos

Adaptación de enseñanzas anteriores

Cronograma de implantación y tablas de equivalencia (PDF)

Plan de Estudios

Guía académica

Perfil del CV del profesorado

Salidas académicas y profesionales

¿Qué salidas laborales tiene?

La inserción laboral es superior al 90%. Las salidas tradicionales son la docencia y el acceso a la Administración pública, mediante oposición, pero también son importantes las múltiples salidas profesionales que ofrece, por ejemplo, el mundo editorial y periodístico o el de la información.

¿Para qué me prepara?

Para ser docente en todos los niveles educativos, investigador en filología y literatura inglesas. También para trabajar en el universo de las letras (asesor editorial, corrector de textos, traductor, documentalista, crítico literario y textual), en organismos internacionales, ONGS (campañas de alfabetización, misiones de intermediación), así como en las derivadas de las tecnologías de la comunicación e información (articulista, crítico de teatro, cine, televisión, arte, guionista, doblaje, etc.) o en empresas de turismo, entre otras.

Indicadores de calidad e informes externos

Becas, ayudas al estudio y a la movilidad

Ficha