Doble Titulación de Grado en Traducción e Interpretación y en Derecho

Apresentação

Es un “programa institucional de doble titulación”, regulado por la Normativa sobre Dobles Titulaciones y Simultaneidad de Enseñanzas Oficiales de la USAL (Consejo de Gobierno de 29/2/2012), aprobado por Consejo de Gobierno de la USAL del 23/03/2015 y se implanta en el curso 2015-2016.

Proviene del Grado en Traducción e Interpretación y del Grado en Derecho que, tras superar sus respectivos procesos de verificación, empezaron a impartirse en la USAL en 2010-2011.

Funciona como un plan de estudios específico (con código específico y un número determinado de plazas ofertadas anualmente, 10), consta de un total de 363 ECTS, distribuidos a lo largo de 12 semestres (6 cursos académicos), a razón de 60 créditos por curso, salvo el primer y último curso, que constan de 61,5 ECTS. Por tipo de materia, los 363 ECTS se distribuyen como sigue: 96 de Formación Básica, 240 de Obligatorias, 15 de Optativas y 12 de Trabajos Fin de Grado.

La incorporación de los estudiantes del Doble Grado a los grupos de docencia de los diferentes grados se realizará de acuerdo con el siguiente reparto: en el caso de la docencia propia del Grado en Traducción e Interpretación, se incorporarán a los horarios establecidos por el centro, en los que se reflejan las distintas combinaciones lingüísticas, y que son de mañana para las asignaturas básicas u obligatorias; en cuanto a la docencia propia del Grado en Derecho, los alumnos se incorporarán al grupo de tarde.

Los que pretenden cursar estudios en una universidad extranjera en virtud de intercambio académico realizarán la movilidad vinculada al Grado de Derecho y en el tercer curso de esta doble titulación (correspondiente al segundo curso del Grado en Derecho). Esta opción determina las asignaturas y el número de créditos que podrá solicitar como reconocimiento de las materias que hayan sido superadas en la universidad de destino.

La gestión administrativa de los trámites que afectan al plan de estudios en su conjunto del Doble Grado es responsabilidad de la Facultad de Traducción y Documentación: matrícula, solicitud del reconocimiento de créditos, solicitud de cambio de grupo. Sin embargo, los trámites vinculados a un único Grado (p.ej. solicitud y expedición de certificados académicos, gestión de las actas de calificación), se realizan en la Facultad respectiva.
 

Competencias

Los objetivos y competencias generales y específicas de esta doble titulación son los del Grado en Traducción e Interpretación y los del Grado en Derecho


 

Perfil de ingreso

Las características académicas y personales adecuadas para estudiar este Doble Grado son las del Grado en Traducción en Interpretación y las del Grado en Derecho.  

 

Asignaturas recomendadas

  • Griego II
  • Latín II

Acceso, Preinscripción, Admisión y Matrícula

Acceso y admisión de estudiantes:
La admisión de estudiantes, en cualquiera de las dos modalidades, tiene como requisito haber superado la prueba de acceso al Grado en Traducción e Interpretación.

Las modalidades de acceso previstas al Doble Grado son: la de nuevo ingreso y, de manera transitoria, la de continuidad de estudios:

Nuevo Ingreso: El 1er año de implantación habrá 10 plazas de nuevo ingreso al Doble Grado, número que será revisado anualmente. Dicho número se obtiene al reducir en 5 plazas el nº de plazas de nuevo ingreso en cada uno de los dos Grados. No hay trasvase de estudiantes entre los Grados y el Doble Grado en caso de no cubrirse el límite máximo de acceso en alguno de ellos.

Continuidad de estudios: Durante el periodo transitorio (años 2015-16 y 2016-17), los estudiantes que estén cursando uno de los dos Grados de la USAL podrán acceder al Doble Grado mediante solicitud. En el caso de estudiantes procedentes del Grado en Derecho, tendrán que realizar la prueba de acceso en el Grado en Traducción e Interpretación. Superada la prueba, las solicitudes se ordenarán de acuerdo con la media del expediente académico. Una vez concedida la admisión, los estudiantes solicitarán el reconocimiento de ECTS.

Concluida dicho periodo transitorio, el Doble Grado solo recibirá estudiantes de nuevo ingreso, hasta que al finalizar un periodo de cinco años se analice la progresión del título y se consideren modificaciones en este sentido

Las vías de acceso son las oficialmente reconocidas y reguladas por ley para el acceso a las enseñanzas universiarias oficiales de grado.

Este Doble Grado solo podrá cursarse en la modalidad de tiempo completo. Los estudiantes de nuevo ingreso podrán matricularse de un número de créditos ECTS comprendido entre 60 y 90. En los cursos siguientes los estudiantes podrán matricularse de un número de créditos comprendido entre 42 y 90 ECTS

Más información sobre Acceso, Preinscripción y Matrícula.

 

Apoyo y Orientación

Apoyo y orientación para estudiantes de nuevo ingreso: Al comienzo de cada curso académico, la USAL desarrolla un Plan de Acogida para todos sus estudiantes de nuevo ingreso, en el que se incluye con carácter general la celebración de una Feria de Bienvenida con actividades de presentación tanto de la Universidad y sus servicios a la comunidad universitaria como de instituciones públicas y empresas vinculadas a la vida universitaria. Estas actividades se complementan con las que realizan cada Facultad en los primeros días del curso.

Apoyo y orientación para estudiantes matriculados: A nivel institucional, la USAL cuenta con los siguientes servicios de apoyo y orientación a todos los estudiantes:

  • El Servicio de Promoción, Información y Orientación (SPIO) ofrece una atención individualizada de carácter psicopedagógico para atender las cuestiones asociadas con el estudio y el aprendizaje, la planificación de la carrera y la orientación del perfil formativo del estudiante. También asesora en cuestiones de normativas, becas y ayudas, alojamiento, intercambios Lingüísticos, etc.
  • El Servicio de Asuntos Sociales (SAS) presta apoyo y asesoramiento en diferentes ámbitos: apoyo social, extranjeros, discapacidad, voluntariado, mayores, salud mental, sexualidad, lenguaje, adicciones y conducta alimentaria.
  • El Servicio de Inserción Profesional, Prácticas y Empleo (SIPPE) pretende mejorar la inserción profesional de los estudiantes y de los titulados de la USAL y fomentar itinerarios profesionales adecuados a cada situación.

Estos apoyos se complementan con las iniciativas desarrolladas por cada una de las Facultades: la de Traducción y Documentación y la de Derecho y con las figuras de dos coordinadores del Doble Grado (uno por cada centro).

 

Reconocimiento y Transferencia de Créditos

Para hacer efectiva la movilidad de estudiantes, se han establecido marcos normativos generales: Real Decreto 1393/2007, de 29 de octubre, por el que se establece la ordenación de las enseñanzas universitarias oficiales y el Real Decreto 1618/2011, de 14 de noviembre, sobre reconocimiento de estudios en el ámbito de la Educación Superior.

Más información sobre los conceptos por los que se reconocen créditos (incluidos los ciclos formativos de grado superior de formación profesional), impreso de solicitud y normativa de la USAL.

Reconocimiento de créditos entre los dos Grados implicados (Ver Tablas)
 

Adaptación de enseñanzas anteriores

Cronograma de implantación y tablas de equivalencia (PDF)

Plano de Estudos

Plan de Estudios (PDF)

Salidas académicas y profesionales

SALIDAS ACADÉMICAS

Una vez finalices el Doble Grado en Traducción e Interpretación y en Derecho, te sugerimos estudiar uno de los siguientes Másteres Universitarios de la USAL, si optas por una mayor especialización:

- Traducción y Mediación Intercultural
- Análisis Económico del Derecho y las Políticas Públicas
- Ciencia Política
- Ciencias Ambientales (Especialidad 2: Medio Ambiente y Sociedad)
- Corrupción y Estado de Derecho
- Democracia y Buen Gobierno
- Derecho Penal
- Derecho Privado Patrimonial
- Estudios Brasileños
- Estudios Ingleses Avanzados: Lenguas y Culturas en Contacto
- Estudios Interdisciplinares de Género
- Estudios de la Unión Europea
- Estudios en Asia Oriental (Especialidad 1: Estudios Coreanos. Especialidad 2: Estudios Japoneses. Especialidad 3: Asia Oriental General)
- Estudios Latinoamericanos
- Evaluación y Gestión del Patrimonio Cultural
- Intervención a Personas con Enfermedad de Alzheimer
- La Enseñanza de Español como Lengua Extranjera
- Estudios Avanzados en Filosofía
- Lógica y Filosofía de la Ciencia

- Profesor de ESO y Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanzas de Idiomas
 

SALIDAS PROFESIONALES

Las salidas profesionales de esta Doble Titulación son las del Grado en Traducción e Interpretación y las del Grado en Derecho.

 

Becas, ayudas al estudio y a la movilidad

AUTOMATRÍCULA

Ficha

Descargar folleto