Diploma de extensión universitaria “Literacy in bilingual schools” (Híbrida)

Apresentação

El Diploma Universitario se ajusta perfectamente a la reforma para la integración de la Universidad en el Espacio Europeo de Educación (cf. Objetivo 4: “Anticipar la adaptación de las titulaciones al espacio europeo de enseñanza superior”). Más importante aún es que este diploma responde a una demanda social inmediata. Desde la creación por parte de la Junta de Castilla y León de los centros educativos con secciones bilingües en 2006, se abrió una demanda inmediata de profesorado que instruya en lenguas extranjeras asignaturas de contenido no lingüístico. Se exige que esos profesores tengan un nivel de lengua inglesa B2 y para ello se han asignado partidas económicas importantes dedicadas a la enseñanza de lenguas extranjeras a profesores en activo de la comunidad. La enseñanza en inglés o francés no requiere solo de un alto nivel de lengua instrumental en los profesores, sino que lo más urgente es abordar esa labor con una metodología adecuada y en este dipoma pretendemos impartir teoría y talleres con la metodología basada en contenidos que definió la comisión encargada por el Consejo de Europa a tal fin. Con la metodología AICLE todos los países europeos se proponen inyectar una mayor velocidad a la consecución de una población estudiantil capaz de formarse en otros países europeos cumpliendo así el objetivo de movilidad laboral al que la UE aspira. Las escuelas de primaria y los centros de enseñanza secundaria deben implementar procedimientos coherentes de lectura a lo largo del plan de estudios para que así la comprensión de la cultura global sea parte integrante de la metodología AICLE De acuerdo con el principio de Formación a lo largo de la vida, los profesores, como motor educativo, necesitan reciclar nuevos conocimientos y adaptar su actividad profesional a nuevas demandas sociales. Las Administraciones de las comunidades están ansiosas de crear más programas de intercambio en las redes bilingües pero para ello deben tener estudiantes con un alto nivel de conocimiento de lenguas. Potencialmente la formación lingüística y técnica de los egresados pueden alcanzar un futuro profesional en la enseñanza de sus asignaturas en lengua extranjera en centro bilingüe.

Competencias

Objetivos del título:

Que los egresados puedan ejercer la docencia de una disciplina no lingüística de su especialidad por medio de la lengua inglesa empleando una metodología adecuada de la lectura y la escritura en lengua inglesa.

Competencias Básicas (+ Generales + Transversales):

Competencias básicas para Diploma de Extensión Universitaria:

CB1. Que los estudiantes hayan demostrado poseer y comprender conocimientos en el área/s de estudio que parte de la base de la educación secundaria general, y se suele encontrar a un nivel, que si bien se apoya en libros de texto avanzados, incluye también algunos aspectos que implican conocimientos procedentes de la vanguardia de su campo de estudio.

CB2. Que los estudiantes sepan aplicar sus conocimientos a su trabajo o vocación de una forma profesional y posean las competencias que suelen demostrarse por medio de la elaboración y defensa de argumentos y resolución de problemas dentro de su área de estudio.

CB3. Que los estudiantes tengan la capacidad de reunir e interpretar datos relevantes (normalmente dentro de su área de estudio de para emitir juicios que incluyan una reflexión sobre temas relevantes de índole social, científica o ética.

CB4. Que los estudiantes puedan transmitir información, ideas, problemas y soluciones a un público tanto especializado como no especializado.

CB5. Que los estudiantes hayan desarrollado aquellas habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudios posteriores con un alto grado de autonomía.

Competencias básicas para Máster y Diploma de Especialización:

CB6: Poseer y comprender conocimientos que aporten una base u oportunidad de ser originales en el desarrollo y/o aplicación de ideas, a menudo en un contexto de investigación.

CB7. Los estudiantes sabrán aplicar los conocimientos adquiridos y su capacidad de resolución de problemas en entornos nuevos o poco conocidos dentro de contextos más amplios (o multidisciplinares) relacionados con su área de estudio

CB8. Los estudiantes serán capaces de integrar conocimientos y enfrentarse a la complejidad de formular juicios a partir de una información que, siendo incompleta o limitada, incluya reflexiones sobre las responsabilidades sociales y éticas vinculadas a la aplicación de sus conocimientos y juicios.

CB9. Los estudiantes sabrán comunicar sus conclusiones –y los conocimientos y razones últimas que las sustentan- a públicos especializados y no especializados de un modo claro y sin ambigüedades

CB10. Los estudiantes poseerán las habilidades de aprendizaje que les permitan continuar estudiando de un modo que habrá de ser en gran medida autodirigido o autónomo.

 

Competencias específicas:

CE1: Comprender, a nivel avanzado, el objeto específico, el concepto, la evolución, la función, los principios y los caracteres propios de la metodología de enseñanza de idiomas a través de la inmersión lingüística.

CE2. Diseñar currícula integrados de su área de conocimiento con contenidos lingüísticos para elaborar programas de enseñanza bilingües y crear y adaptar materiales didácticos para la enseñanza bilingüe, convirtiendo el material auténtico en material didáctico y graduando el nivel lingüístico de la lengua origen.

CE3: Conocer las diferentes variables del proceso de enseñanza/ aprendizaje de la LE desde la perspectiva del estudiante y de las necesidades comunicativas de aquellos; del propio proceso; de su evaluación continua y certificadora.

CE4: Dominar los estilos expositivos, descriptivos y narrativos y otras tipologías textuales en la L2 necesarios para la enseñanza en todas las destrezas comunicativas.

CE5: Evaluar coordinadamente los contenidos lingüísticos y no lingüísticos en la enseñanza bilingüe incorporando nuevas estrategias docentes, nuevos materiales y nuevas tecnologías de la información a la enseñanza bilingüe aprovechando el caudal informativo que estas proporcionan para fines educativos. CE6: Adquirir conocimientos teóricos básicos encaminados a fundamentar una práctica docente informada

CE7: Conocer la legislación y normativa referente a la ordenación y organización de los centros bilingües.

 

Perfil de Ingresso

Profesores en activo, licenciados o graduados en cualquier carrera que tenga asignaturas en Ed. Secundaria o Bachillerato: CC. Económicas, Biología, INEF. Graduados de Filología Inglesa, Historia, Maestro de Educación Primaria, Maestro de Educación Infantil.

Acceso, Preinscripción, Admisión y Matrícula

Los alumnos tienen opción a entrevistarse previamente con la directora a través del correo mediaz@usal.es para que se les informe de los procedimientos académicos que sigue el diploma.

 

Requisitos de acceso:

Estudiante de Grado en cualquier facultad.

 

Preinscripción del 3 de mayo al 19 de septiembre de 2022. Importe: 100€

Deberá realizar autopreinscripción en el siguiente enlace:

https://www.usal.es/acceso-autopreinscripcion-titulos-propios

 

MATRÍCULA DEL 1 AL 31 DE OCTUBRE DE 2022

La formalización de la matrícula se realizará una vez confirmada la admisión, una vez finalizado el plazo de preinscripción

El enlace para poder realizar la automatrícula es:

https://portalservicios.usal.es/jsloader/ac/matricula

Puede descargar manual de ayuda para la automatrícula en el siguiente enlace: https://www.usal.es/files/titulos_propios/impresos/manual_automatricula_.pdf

FORMAS DE PAGO

Por transferencia

Si ha seleccionado la forma de pago ingreso en cuenta, deberá realizar transferencia del importe en el plazo de 10 días desde el momento en que formaliza la matrícula e indicar en el concepto: Nombre y apellidos del estudiantes y nombre del Título Propio.

Número de cuenta: ES4000491843442110228816 Banco Santander Central Hispano. IBAN: ES40. SWIFT: BSCHESMM (Código de tasas 0).

Por tarjeta

Si ha seleccionado la forma de pago mediante tarjeta de crédito, podrá realizar el pago mediante en el siguiente enlace: https://portalservicios.usal.es/gestionRecibos/

El manual de ayuda para pago mediante tarjeta podrá descargarlo a través del siguiente enlace: https://www.usal.es/files/MANUAL-PARA-PAGO-TARJETA-TIT-PROPIOS.pdf

Domiciliación

En el momento de formalizar la matrícula se podrá incluir un número de cuenta de entidad financiera española para poder cargar el importe de matrícula, la fecha de cargo será el 15 de noviembre el primer plazo y el 15 de febrero el segundo plazo

PLAZOS DE PAGO

El pago total de matrícula se podrá fraccionar en dos, descontando el importe por preinscripción. El primer plazo (50% del precio total) en un plazo de diez días desde el momento de la formalización de la matrícula y el segundo (50% restante) el 15 de febrero de 2023.

Información sobre Reconocimiento de créditos

El plazo de solicitud es del 1 al 31 de octubre de 2022

Puede descargar la solicitud aquí

CONTACTO:

Negociado de Títulos Propios

Tf: 923294500. ext. 1173 – 1176

Dirección de correo electrónico: titulosp@usal.es

 

Criterios de admisión

Procedimientos para la admisión:

El alumnado debe presentar la preinscripción adjuntando certificado oficial de nivel B2 de Cambridge First, Cambridge Advanced, TOEFL o EOI.

Procedimientos de información previa a la matrícula y de acogida:

Los alumnos tienen opción a entrevistarse previa con la directora o coordinadora en la que se les informa de los procedimientos académicos que sigue el diploma.

Apoyo y Orientación

Se informa constantemente a los alumnos de oportunidades de trabajo derivados de esta formación en bilingüismo. La plataforma virtual moodle.usal.es sirve de conexión entre los miembros con foros que tratan temas como la innovación en la enseñanza, oportunidades de empleo, recursos en red útiles para el profesor bilingüe.

PROPUESTA DE DIRECCIÓN Y COMISION ACADEMICA:

Propuesta de Director del Título Propio (a nombrar por el Vicerrector de Docencia):

Nombre y apellidos: María Eugenia Díaz Sánchez

Area de Conocimiento y Departamento Filología Inglesa

Datos de contacto (teléfono, e-mail): 687407285  mediaz@usal.es

Justificación (méritos del profesor en relación con el Título Propio): La directora ha sido directora del “Master in Bilingual Education” de la Universidad de Salamanca durante ocho años, Ha sido Profesora Visitante en la University of California, Davis, donde participó en la docencia del “Master in Education” para profesores bilingües español/inglés en el estado de California. Ha participado en Congresos de  Enseñanza Bilingüe con metodología CLIL organizados por el Consejo de Europa y ha impartido cursos de formación para profesores de Enseñanza Media en el CFIE de Segovia, Ávila y Salamanca.  Ha sido Profesora invitada en la University of Chicago donde ha impartido docencia sobre modelos de enseñanza bilingüe en la Unión Europea.

Miembros de la Comisión Académica (a nombrar por el órgano académico responsable del Título):

Nombre y apellidos: José Luis Astudillo Terradillos

Area de Conocimiento y Departamento: Filología Inglesa

Datos de contacto (teléfono, e-mail): astudi@usal.es

 

Nombre y apellidos: María Eugenia Díaz Sánchez

Area de Conocimiento y Departamento: Filología Inglesa

Datos de contacto (teléfono, e-mail): mediaz@usal.es

 

Número de estudiantes a integrarse (al menos 25% de la Comisión Académica): 1

Procedimiento de elección  de estos estudiantes: Elección entre los que se presenten por escrito a ejercer esta función.

Reconocimiento y Transferencia de Créditos

Sistema de Reconocimiento de créditos en Títulos Propios:

La Normativa de la Universidad de Salamanca contempla la posibilidad de reconocimiento de ECTS en Títulos Propios, entendido como la aceptación como créditos que computarán a efectos de la obtención del Título Propio de las competencias obtenidas en otras enseñanzas o mediante experiencia laboral y profesional acreditada.

Reconocimiento de ECTS cursados en Enseñanzas Superiores Oficiales Universitarias:

Nº mínimo de ECTS a reconocer:

Nº máximo de ECTS a reconocer:

 

 

Criterios para realizar el reconocimiento:

Se estudiará la relación entre esos estudios y los contenidos del máster

 

Reconocimiento de ECTS cursados en Enseñanzas Superiores Oficiales No Universitarias:

Nº mínimo de ECTS a reconocer:

Nº máximo de ECTS a reconocer:

 

 

Criterios para realizar el reconocimiento:

Se estudiará la relación entre esos estudios y los contenidos del máster

 

Reconocimiento de ECTS cursados en otros Títulos Propios:

Nº mínimo de ECTS a reconocer:

Nº máximo de ECTS a reconocer:

0

0

Criterios para realizar el reconocimiento:

Se reconocerán créditos por asignaturas afines cursadas en Universidades con Másteres en Enseñanza Bilingüe o Máster en Bilingüismo. Se reconocerán 5 créditos a los que hayan cursado el Título de Especialista en docencia bilingüe en Educación Infantil, Primaria y Secundaria en la Universidad de León, Burgos, Valladolid, o en la Escuela Universitaria de Palencia.

 

Reconocimiento de ECTS por Acreditación de Experiencia Laboral y Profesional

Nº mínimo de ECTS a reconocer:

Nº máximo de ECTS a reconocer:

5

5

Criterios para realizar el reconocimiento:

Se reconocerán 5 créditos a los profesores en activo de asignaturas bilingües.

Se reconocerán 5 créditos a los profesores en activo con investigación publicada sobre docencia bilingüe.

Asignaturas

Salidas académicas profesionales

Está preferentemente dirigido a formar profesionales para trabajar en centros bilingües, concertados o privados y profesores en activo que deseen acceder dentro de su cuerpo a plazas de la sección bilingüe.

Indicadores de calidad e informes externos

Interés académico, científico o profesional del mismo: 

La propuesta de Diploma Universitario se ajusta al Borrador del Plan Estratégico 2012 de la Universidad de Salamanca porque aspira a conseguir un alto nivel en enseñanza en lenguas extranjeras. Se ajusta perfectamente a la reforma para la integración de la Universidad en el Espacio Europeo de Educación (cf. Objetivo 4: “Anticipar la adaptación de las titulaciones al espacio europeo de enseñanza superior”). Más importante aún es que este diploma responde a una demanda social inmediata. Desde la creación por parte de la Junta de Castilla y León de los centros educativos con secciones bilingües en 2006, se abrió una demanda inmediata de profesorado que instruya en lenguas extranjeras asignaturas de contenido no lingüístico.  Se exige que esos profesores tengan en 2012-13 un nivel de lengua B2 y para ello se han asignado partidas económicas importantes dedicadas a la enseñanza de lenguas extranjeras a profesores en activo de la comunidad. La enseñanza en inglés o francés no requiere solo de un alto nivel de lengua instrumental en los profesores, sino que lo más urgente es abordar esa labor con una metodología adecuada y en este máster pretendemos impartir teoría y talleres con la metodología basada en contenidos que definió la comisión encargada por el Consejo de Europa a tal fin. Con la metodología AICLE todos los países europeos se proponen inyectar una mayor velocidad a la consecución de una población estudiantil capaz de formarse en otros países europeos cumpliendo así el objetivo de movilidad laboral al que la UE aspira.

Nos proponemos aportar al alumno las prácticas más innovadoras en todos los procesos de la lectoescritura en lengua inglesa en un contexto de inmersión lingüística. Las escuelas de primaria y los centros de enseñanza secundaria deben implementar procedimientos coherentes de lectura a lo largo del plan de estudios para que así la comprensión de la cultura global sea parte integrante de la metodología AICLE

De acuerdo con el principio de Formación a lo largo de la vida, los profesores, como motor educativo, necesitan reciclar nuevos conocimientos y adaptar su actividad profesional a nuevas demandas sociales. Las Administraciones de las comunidades están ansiosas de crear más programas de intercambio en las redes bilingües pero para ello deben tener estudiantes con un alto nivel de conocimiento de lenguas.

Potencialmente la formación lingüística y técnica de los egresados pueden alcanzar un futuro profesional en la enseñanza de sus asignaturas en lengua extranjera en centro bilingüe.

 

Diferenciación de otras titulaciones (oficiales o propias) de la Universidad:

El diploma tiene una orientación profesional porque está dirigido a estudiantes de grado, futuros profesores interesados en los modelos educativos que utilizan segundas lenguas como vehículo de enseñanza con el objetivo de prepararlos para su ejercicio profesional como docentes bilingües. A diferencia del Máster de Secundaria no capacita para acceder a oposiciones del sistema educativo público y está preferentemente dirigido a formar profesionales para centros concertados o privados. A diferencia del Máster en Enseñanza Bilingüe va dirigido a estudiantes de grado y no a graduados.

 

Referentes externos a la universidad que avalen la adecuación de la propuesta a criterios nacionales y/o internacionales para títulos de similares características académicas:

La Junta de Castilla y León impulsa estas enseñanzas a través de su Secretaría de Formación del Profesorado con soporte institucional enviando a sus técnicos para que informen de la enseñanza bilingüe en Castilla y León. Estamos en la actualidad tramitando su colaboración. La Prof. Nadeen Ruíz de University of Sacramento, CA, EEUU colabora en la creación del Plan de Estudios. El Prof Amos Paran de la .School of Education de la University of London, colabora en la docencia.

Descripción de los procedimientos de consulta internos y externos utilizados para la elaboración del plan de estudios. 

Procedimientos internos: 

El plan de estudios está elaborado de acuerdo con la consulta realizada  con la experta en AICLE Susan House, doctora en la School of Education de la University of London y autora de libros de texto de ESL y AICLE, ha aportado su opinión sobre algunos módulos de elaboración de materiales. Los profesores del departamento de Filología Inglesa también han sido consultados a tal fin, tanto los de la Escuela de Educación de Ávila como Zamora y Salamanca.

Las profesoras Nadeen Ruiz y Michel Fortes de la University of California at Davis han participado de la elaboración del título y son profesoras del mismo.

Las investigaciones de todos los miembros de nuestro departamento sobre bilingüismo, el currículo integrado y el aprendizaje cooperativo han servido de punto de referencia para el diseño curricular y la organización docente del programa.

Procedimientos externos:

Además, los contenidos han sido contrastados con profesores California, University of California at Davis, Sacramento con su profesora emérita Nadeen Ruíz.

Aulas y horarios

AULAS y HORARIOS

Edificio Juan del Enzina, aula 01

Febrero  (5-8:30)

13, 14, 20, 21

Marzo

5, 6, 12, 13, 26 y 27

Abril

2 y 3

 

Organización temporal de asignaturas:

PRIMER SEMESTRE (S1)

SEGUNDO SEMESTRE (S2)

Asignatura

Tipo

ECTS

Asignatura

Tipo

ECTS

A Phonic programs for Bilingual Schools

Ob

5

 

 

 

B1 Developing School Writing Programs

Ob

5

 

 

 

C Literacy across the Curriculum

Ob

5

 

 

 

 

 

 

Total ECTS

 

15

 

 

 

 

Mecanismos de coordinación docente entre asignaturas (en la organización horaria y de desarrollo y en la coherencia de objetivos) del plan de estudios:

La Comisión Académica del TP, que siempre incluirá a la Directora y la coordinadora del TP, reunidas con el profesorado, establecerán el plan de estudios con el consenso de la plantilla docente, asignando materias y horarios a todos los miembros del mismo. Cada docente deberá entregar una memoria del contenido, objetivos, resultados y bibliografía de su asignatura para evitar solapamientos y garantizar la coherencia de la formación. Estas memorias serán revisadas por la Comisión Académica.

Antes del comienzo de la actividad lectiva, la dirección se pondrá en contacto con la plantilla docente, bien por correo electrónico, bien en una reunión presencial para revisar horarios y contenidos y solventar incidencias que hayan podido surgir debido a la planificación del calendario académico de la USAL o a la actividad laboral de los componentes del cuerpo docente. Asimismo, cualquier incidencia que se produzca a lo largo del periodo de actividad docente se pondrá en conocimiento de la directora o la coordinadora, quienes se encargarán de solucionar dicha incidencia en consenso con el profesorado y el alumnado.

Tanto la directora como la coordinadora mantendrán un contacto constante con el profesorado y el alumnado y establecerán vías de información y retroalimentación (e-mail, foros en Studium, etc.).

Información adicional

Tipo de enseñanza (presencial, semipresencial, a distancia) (justificación y organización):

Todos los módulos y materias presentan una enseñanza híbrida. El alumnado tendrá 40 horas de clases presenciales, donde se plantearán los principios esenciales, se ralizarán seminarios y se resolverán dudas. Se requiere del alumnado un trabajo previo de lectura bibliográfica o realización de tareas revisadas online que servirán de base para el trabajo en clase (tests, cuestionarios, ensayos, etc.), así como la realización de tareas fuera del aula –tanto offline como online, esto último a través de la plataforma Moodle-Studium- para desarrollar de manera práctica lo aprendido en cada asignatura (creación de recursos de enseñanza y evaluación). El docente se asegurará de que el alumnado tenga acceso al material y las tareas online, además de llevar a cabo un seguimiento del trabajo de cada alumno/a en clase y en la plataforma.

Actividades formativas (justificación y organización):

1. Actividades introductorias dirigidas por el profesor. Dirigidas a tomar contacto y recoger información de los alumnos y presentar la asignatura.

2. Actividades teóricas dirigidas por el profesor.

2.1. Sesión magistral. Exposición de los contenidos de la asignatura.

2.2. Eventos científicos. Asistencia a conferencias, aportaciones y exposiciones, con ponentes de prestigio.

3. Actividades prácticas guiadas dirigidas por el profesor.

3.1. Prácticas en el aula. Formulación, análisis, resolución y debate de un problema o ejercicio, relacionado con la temática de la asignatura.

3.2. Prácticas en aula informáticas. Ejercicios prácticos a través de las TIC, sobre la teoría

3.3 Prácticas escritas

3.4. Seminarios. Trabajo en profundidad sobre un tema. Ampliación de contenidos de sesiones magistrales.

3.5. Exposiciones. Presentación oral por parte de los alumnos de un tema o trabajo (previa presentación escrita).

3.6. Debates. Actividad donde dos o más grupos defienden posturas contrarias sobre un tema determinado.

4. Atención personalizada dirigida por el profesor.

4.1. Tutorías. Tiempo atender y resolver dudas de los alumnos.

4.2. Actividades de seguimiento on-line. Interacción a través de las TIC

. 5. Actividades prácticas autónomas, sin el profesor.

5.1. Preparación de trabajos . Estudios previos: búsqueda, lectura y trabajo de documentación.

5.2. Trabajos. Trabajos que realiza el alumno.

5.3. Foros de discusión. A través de las TIC, se debaten temas relacionados con el ámbito académico y/o profesional.

Sistemas de evaluación (justificación y organización):

1. Exposición del trabajo realizado en clase

2. Presentación de la bibliografía trabajada

3. Pruebas de evaluación (prueba tipo test, prueba de desarrollo)

4. Realización de tareas online

Sistema de calificaciones:

Se utilizará el sistema de calificaciones vigente (RD 1125/2003) artículo 5º. Los resultados obtenidos por el alumno en cada una de las materias del plan de estudios se calificarán en función de la siguiente escala numérica de 0 a 10, con expresión de un decimal, a la que podrá añadirse su correspondiente calificación cualitativa: 0-4,9: Suspenso (SS); 5,0-6,9: Aprobado (AP); 7,0-8,9: Notable (NT); 9,0-10: Sobresaliente (SB). La mención de Matrícula de Honor podrá ser otorgada a alumnos que hayan obtenido una calificación igual o superior a 9,0. Su número no podrá exceder del 5% de los alumnos matriculados en una asignatura en el correspondiente curso académico, salvo que el número de alumnos matriculados sea inferior a 20, en cuyo caso se podrá conceder una sola Matrícula de Honor. Así mismo, se seguirá la Normativa sobre el sistema de calificaciones y cálculo de la nota media y de la calificación global de los expedientes académicos de los estudiantes de la USAL (Consejo Gobierno 23/junio/2011) que actualiza el sistema de calificaciones y el cálculo de la nota media en la USAL http://campus.usal.es/~gesacad/coordinacion/normativaproce/notas_23_06_2011.pdf Se tendrá en cuenta el Reglamento de Evaluación de la Universidad de Salamanca (aprobado en Consejo de Gobierno de Diciembre de 2008 y modificado en el Consejo de Gobierno de 30 de octubre de 2009) http://campus.usal.es/~gesacad/coordinacion/normativaproce/regla_eval.pdf.

Ficha

  • Título propio: Diploma de extensión universitaria en literacy in bilingual schools
  • Rama de conocimiento: Ciencias Sociales y Jurídicas
  • Centro: Departamento de Filología Inglesa
  • Tipo de enseñanza: Híbrida
  • Idioma: Inglés
  • Director/a: María Eugenia Díaz Sánchez
  • Duración: Un curso académico
  • Créditos ECTS: 15
  • Plazas de nuevo ingreso: Mínimo: 10, máximo: 30
  • Precio: 525 € (Preinscripción: 100€)
  • Coste por crédito: 35 euros